Diskussion:Starmine

Version vom 22. April 2007, 17:56 Uhr von Pyromartin (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Hallo, das englische Wort "Starmine" bedeutet wörtlich übersetzt "Sternfeuertopf",also ein Feuertopf der nicht mit Bombetten,Schwärmern oder ähnlichen Hülseneffekten sondern nur mit Sternen geladen ist.Die Beschreibung im Artikel als Parasiten/bzw.Zusatz-effekt einer Bombe sehe ich hier zum ersten Mal.Wo kommt diese Übersetzungsinfo her? Martin.